[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Atlantic  
Переводы
Little_Angel Дата: Среда, 29.08.2007, 00:41 | Пост # 1
кинофан
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 1
Статус: Отсутствует
Здесь будет навигация (?)
 
GLAMURGIRL Дата: Суббота, 20.02.2010, 22:02 | Пост # 286
Miss Brightside
Группа: Модераторы
Сообщений: 4858
Репутация: 113
Статус: Отсутствует
Quote (Keaneful)
мы же с музыки начали

ну так я ж почему и запуталась - "группа оптимально подходящая для изучения английского языка" - это ж не по тому у кого слова четче звучат.


Клянусь своей жизнью и любовью к ней, что никогда не буду жить ради другого человека и никогда не попрошу и не заставлю другого человека жить ради меня.

©
 
Keaneful Дата: Воскресенье, 21.02.2010, 03:00 | Пост # 287
Fine Blue Line
Группа: Пользователи
Сообщений: 1093
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
Quote (GLAMURGIRL)
ну так я ж почему и запуталась - "группа оптимально подходящая для изучения английского языка" - это ж не по тому у кого слова четче звучат.

короче, мы друг друга ни фига не поняли) biggrin

Добавлено (21.02.2010, 01:27)
---------------------------------------------
для меня оптимально - значит во всем) и в словах, и в предложениях)

Добавлено (21.02.2010, 03:00)
---------------------------------------------
Playing Along

Каждый день в новостях начинается огнем
В репортажах и интервью, но я не слушаю.
Я не принимаю этого.
Я собираюсь уехать в страну, где все в порядке,
Предать себя забвению там, где я не смогу услышать звука бомб,
оттягивая время

Я просто тяну время
Ты, я, так много хороших людей вокруг –
Мы просто тянем время

Я собираюсь пойти в бар, где музыкальный автомат
пытается заглушить шум рок-н-ролльной песней,
оттягивая время

Я хочу сделать звук громче
Я хочу сделать звук громче
Я хочу сделать звук громче
Так чтобы я не смог даже думать

Расскажи нам историю гордости и свободы,
Спой нам американскую мелодию свинга
Из фильма «Следуя за флотом»

Я просто тяну время
Ты, я и миллиард людей вокруг –
Мы просто тянем время

Я хочу сделать звук громче
Я хочу сделать звук громче
Я хочу сделать звук громче
Так чтобы я не смог даже думать

Нашла свое старое)
Надеюсь,Clair-de-Lune птом переведет так,чтоб можно было соотнести с песней и не покраснеть)


Strangeland - the best journey in my life
 
Oxford Дата: Воскресенье, 21.02.2010, 23:51 | Пост # 288
киншейпд
Группа: Пользователи
Сообщений: 1362
Репутация: 50
Статус: Отсутствует
С ума сойти, лирика, совсем другая группа!

Кто боится нападок на свои убеждения, то сам сомневается в них. (с) У. Филлипс
 
Flowers Дата: Понедельник, 22.02.2010, 00:24 | Пост # 289
Кинхед
Группа: Админы
Сообщений: 4241
Репутация: 89
Статус: Отсутствует
Keaneful, спасибо...

Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть

© Цой
 
Keaneful Дата: Понедельник, 22.02.2010, 11:01 | Пост # 290
Fine Blue Line
Группа: Пользователи
Сообщений: 1093
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
Flowers, не за что)

Strangeland - the best journey in my life
 
Clair-de-Lune Дата: Понедельник, 22.02.2010, 22:31 | Пост # 291
кинолог
Группа: Пользователи
Сообщений: 172
Репутация: 52
Статус: Отсутствует
Keaneful, у меня получилось вот так))

Playing Along

В начале ежедневных новостей
Начинаются пылкие речи
В словах и фотографиях,
Но я не слушаю -
Я не обманываюсь ими.

Я отправлюсь в ту страну, где ничего не происходит,
Схороню свою голову там, где не смогу услышать взрывы бомб,
Продолжая подыгрывать.

Я? Я всего лишь подыгрываю.
Ты и я, и так много хороших людей -
Все просто согласно кивают головой.

Я отправлюсь в бар, где есть музыкальный автомат,
Заглушу шум рок-н-ролл песней,
Кивая в такт.

Я буду увеличивать громкость
До тех пор, пока не смогу даже думать.

Расскажи нам сказку о гордости и свободе,
Спой нам американскую мелодию времен свинга
Из "Вслед за кораблем".

Я? Я всего лишь подыгрываю.
Ты и я, и миллиарды людей -
Все мы просто согласно киваем головами.

Я буду увеличивать громкость,
Я буду увеличивать громкость,
Я буду увеличивать громкость
До тех пор, пока не смогу даже думать.


 
Keaneful Дата: Вторник, 23.02.2010, 01:43 | Пост # 292
Fine Blue Line
Группа: Пользователи
Сообщений: 1093
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
тут наверное можно по-разному истолковать,во всяком случае, я думала что в этой песне немного другой смысл)

но так намного лучше, спасибо)


Strangeland - the best journey in my life

Сообщение отредактировал Keaneful - Вторник, 23.02.2010, 01:45
 
Flowers Дата: Воскресенье, 28.02.2010, 20:16 | Пост # 293
Кинхед
Группа: Админы
Сообщений: 4241
Репутация: 89
Статус: Отсутствует
В следующий раз спросим о смысле песни у автора, ОК? smile

Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть

© Цой
 
cup_of_tea Дата: Суббота, 25.09.2010, 13:53 | Пост # 294
much ado about nothing
Группа: Админы
Сообщений: 4467
Статус: Отсутствует
Надо сделать навигацию в шапке.


So have a good life, do it for me, make me so proud like you want me to be
 
Sarahsky Дата: Вторник, 02.11.2010, 12:33 | Пост # 295
Теофил Норт
Группа: Пользователи
Сообщений: 343
Репутация: 41
Статус: Отсутствует
Назад во времени

Есть время чтобы убить
Ведь я не живу ради момента больше
И не хочу просыпаться

Время, чтобы убить
Ведь я не живу для будущего больше
Не хочу просыпаться
Я не хочу просыпаться

Она идет назад во времени...
Назад во времени...
Назад во времени...
Она идет...

Время, я жду тебя
Кибернетика дает надежду на вечность

Круги на воде
И дни кажутся одинаковыми
Я мечтаю о том,как выключил свет и убежал
Я не хочу просыпаться

Она идет назад во времени...
Назад во времени...
Назад во времени...
Она идет...

Падение, падение,что я забыл
Время сонно обвило меня руками
Не хочу просыпаться
Не хочу просыпаться

Она идет назад во времени
Назад во времени
Назад во времени
Назад во времени
Она идет...

Опять назад...
Опять назад...



Мечты — не уход от действительности, а средство приблизиться к ней. С.Моэм

 
Leelee Дата: Вторник, 02.11.2010, 13:40 | Пост # 296
Эрик Картман
Группа: Пользователи
Сообщений: 712
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
Back in time biggrin
Сама переводила???
 
Sarahsky Дата: Вторник, 02.11.2010, 13:42 | Пост # 297
Теофил Норт
Группа: Пользователи
Сообщений: 343
Репутация: 41
Статус: Отсутствует
Да)


Мечты — не уход от действительности, а средство приблизиться к ней. С.Моэм

 
Leelee Дата: Четверг, 04.11.2010, 20:27 | Пост # 298
Эрик Картман
Группа: Пользователи
Сообщений: 712
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
Clear skies
Чистое небо

С самой высокой башни
Я наблюдал за городом внизу,
Где улицы широки,
Где люди пытаются
Взлететь высоко
И при этом не упасть.

Я никогда не видел такой красоты,
Я никогда не видел такого чистого неба,
Я никогда не видел таких больших надежд,
Я никогда не видел таких уставших глаз.

И мне так хотелось бы быть
Всем для тебя.

Внизу, словно в дельте,
Просыпается город,
Включаешь телевизор,
Будто отдаёшь должное.

Там, где улицы сгорают
От палящего летнего солнца,
Там некуда бежать,
Когда настанет твоё время.

Я никогда не видел такой красоты,
Я никогда не видел такого чистого неба,
Я никогда не видел таких больших надежд,
Я никогда не видел таких уставших глаз.

Постепенно открываются раны,
Покрывают всего меня.
Приму моё лекарство и отправлюсь спать,
О, и я заставлю себя уснуть.

И мне так хотелось бы быть
Всем для тебя.
И мне хочется увидеть мир,
Который ты сотворила,
Такой же эгоистичный, как и ты.

И мне так хотелось бы быть
Всем для тебя.
И мне хочется сохранить мою веру
В то, что ты так упорно делаешь.

Небо опрокинется на тебя,
Небо опрокинется на тебя,
На тебя, на тебя.

 
Atlantic Дата: Четверг, 04.11.2010, 22:17 | Пост # 299
киншейпд
Группа: Модераторы
Сообщений: 2915
Репутация: 110
Статус: Отсутствует
Leelee, за перевод этой песни отдельное спасибо! Сама перевела?

 
Leelee Дата: Пятница, 05.11.2010, 09:27 | Пост # 300
Эрик Картман
Группа: Пользователи
Сообщений: 712
Репутация: 47
Статус: Отсутствует
Quote (Atlantic)
Сама перевела?

Yeah biggrin
 
Поиск: