Переводы
|
|
Little_Angel |
Дата: Среда, 29.08.2007, 00:41 | Пост # 1 |
кинофан
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 1
Статус: Отсутствует |
Здесь будет навигация (?) |
|
| |
GLAMURGIRL |
Дата: Среда, 19.12.2007, 20:54 | Пост # 91 |
Miss Brightside
Группа: Модераторы
Сообщений: 4858
Репутация: 113
Статус: Отсутствует |
Я, конечно, не хочу умничать, но что ж это за остряк-самоучка на первых страницах переводил? Тут к гадалке не ходи, сра видно, что не professional
Клянусь своей жизнью и любовью к ней, что никогда не буду жить ради другого человека и никогда не попрошу и не заставлю другого человека жить ради меня. © |
|
| |
Tommeh |
Дата: Среда, 19.12.2007, 23:11 | Пост # 92 |
киншейпд
Группа: Пользователи
Сообщений: 900
Репутация: 13
Статус: Отсутствует |
Quote (GLAMURGIRL) Я, конечно, не хочу умничать, но что ж это за остряк-самоучка на первых страницах переводил? Тут к гадалке не ходи, сра видно, что не professional Правильно, вот так их! Покажи им-самопереводчикам!
|
|
| |
IAM |
Дата: Среда, 19.12.2007, 23:15 | Пост # 93 |
crash♥
Группа: Админы
Сообщений: 1282
Репутация: 35
Статус: Отсутствует |
Tommeh, GLAMURGIRL, Quote (IAM) Тырил с какого - то сайта, состоящего только из текстов и переводов.
let no foot mark your ground let no hands hold you down xxx |
|
| |
Bloodhounddasha |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 13:00 | Пост # 94 |
Thomas Oliver Chaplin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1641
Репутация: 26
Статус: Отсутствует |
GLAMURGIRL, Конечно можно было и получше перевести, но согласитесь у Кин есть тексты, котороые на русский красиво не перевести, странно получается,а на английском все супер. Вот за это я и обажаю английский |
|
| |
Haidi |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 14:32 | Пост # 95 |
перманентный неадекват
Группа: Пользователи
Сообщений: 3035
Репутация: 24
Статус: Отсутствует |
Quote (Bloodhounddasha) на русский красиво не перевести Я вообще считаю, что не надо переводить вот так песни на русский. Кому надо - тот в словаре незнакомое слово посмотрит. Когда переводят на русский всю песню она как будто вообще теряет весь смысл и красоту - получается как-то тупо и некрасиво :/
Put your best smile on And say it like you mean it |
|
| |
Juliette |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 14:43 | Пост # 96 |
супер-мама
Группа: Модераторы
Сообщений: 4076
Репутация: 69
Статус: Отсутствует |
Quote (Haidi) получается как-то тупо и некрасиво Это потому что мы не умеем переводить.
I've worn myself out Hoping that we'll always be together... |
|
| |
cup_of_tea |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 16:01 | Пост # 97 |
much ado about nothing
Группа: Админы
Сообщений: 4467
Статус: Отсутствует |
Каждій мнит себя стратегом видя бой издалека (с) Шота Руставелли Тем, кто считает себя умніми предлагаю перевести хотя бі Jabberwocky И вообще что ві вкладіваете в понятие профессионал? Можно переводить Шекспира, но не уметь переводить Байрона. Дело не только в язіке. Да, мне лень переключать раскладку
So have a good life, do it for me, make me so proud like you want me to be |
|
| |
Tommeh |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 17:44 | Пост # 98 |
киншейпд
Группа: Пользователи
Сообщений: 900
Репутация: 13
Статус: Отсутствует |
Quote (Bloodhounddasha) Конечно можно было и получше перевести, но согласитесь у Кин есть тексты, котороые на русский красиво не перевести, странно получается,а на английском все супер. Вот за это я и обажаю английский И не говори...я пытался петь под КИНов, только на русском...так "фигово"
|
|
| |
GLAMURGIRL |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 18:45 | Пост # 99 |
Miss Brightside
Группа: Модераторы
Сообщений: 4858
Репутация: 113
Статус: Отсутствует |
Quote (Haidi) Я вообще считаю, что не надо переводить вот так песни на русский. Кому надо - тот в словаре незнакомое слово посмотрит. Когда переводят на русский всю песню она как будто вообще теряет весь смысл и красоту - получается как-то тупо и некрасиво :/ Подпишусь под каждым словом. Не надо так издеваться над песнями! Просто-таки коверкается смысл.. Quote (cup_of_tea) профессионал? Не человек! А перевод! - Любительский! Эй, cup_of_tea, зачем мои слова так утрировать?
Клянусь своей жизнью и любовью к ней, что никогда не буду жить ради другого человека и никогда не попрошу и не заставлю другого человека жить ради меня. © |
|
| |
cup_of_tea |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 20:09 | Пост # 100 |
much ado about nothing
Группа: Админы
Сообщений: 4467
Статус: Отсутствует |
Просто потому что я сволочь циничная, меня ждут вечные муки, страшный суд, ад и погибель, радио «Радонеж» не спасёт. Ояб! Чавдар не позволит ящерикам овладевать вас! Слава Роботам! Убить всех человеков!
So have a good life, do it for me, make me so proud like you want me to be |
|
| |
Haidi |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 20:09 | Пост # 101 |
перманентный неадекват
Группа: Пользователи
Сообщений: 3035
Репутация: 24
Статус: Отсутствует |
Quote (cup_of_tea) Тем, кто считает себя умніми предлагаю перевести хотя бі Jabberwocky Неужели только "умные" могут высказываться о том, что их не устраивает? Никто же не говорит, что может перевести лучше - да и не нужно это. Каждый понимает о чём песня, плюс, помимо просто понимания текста, вкладывает в неё свой смысл.
Put your best smile on And say it like you mean it
Сообщение отредактировал Haidi - Четверг, 20.12.2007, 20:10 |
|
| |
Bloodhounddasha |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 23:01 | Пост # 102 |
Thomas Oliver Chaplin
Группа: Пользователи
Сообщений: 1641
Репутация: 26
Статус: Отсутствует |
Quote (Haidi) получается как-то тупо и некрасиво :/ Полностью согласна |
|
| |
Tommeh |
Дата: Четверг, 20.12.2007, 23:10 | Пост # 103 |
киншейпд
Группа: Пользователи
Сообщений: 900
Репутация: 13
Статус: Отсутствует |
Quote (Bloodhounddasha) получается как-то тупо и некрасиво :/ Вот вот, я о том же! ...но не тупо!
|
|
| |
cup_of_tea |
Дата: Пятница, 21.12.2007, 19:59 | Пост # 104 |
much ado about nothing
Группа: Админы
Сообщений: 4467
Статус: Отсутствует |
Интернеты. Убить всех человеков, до!
So have a good life, do it for me, make me so proud like you want me to be |
|
| |
Juliette |
Дата: Пятница, 21.12.2007, 20:02 | Пост # 105 |
супер-мама
Группа: Модераторы
Сообщений: 4076
Репутация: 69
Статус: Отсутствует |
cup_of_tea, любишь Футураму?
I've worn myself out Hoping that we'll always be together...
Сообщение отредактировал Juliette - Пятница, 21.12.2007, 20:05 |
|
| |